Ехал рыцарь на коне,
Поскользнулся на говне.
В те лихие времена
Всё лепили из говна.
Изразцы и голубцы,
И дороги, и дворцы,
И кувшины, и горшки,
И блины, и пирожки.
Архив метки: Юмор
За дух мясной!
Скорее в бой! Друзья, за мной!
За вкус котлет! За фарш свиной!
За опьяняющий чеснок
В похлёбке из бараньих ног!
Говорят, людей я вешал
Говорят, людей я вешал.
Тяни фал, тяни!
Не был в этом я замешан
В те дни, в те дни.
Ёшкин краб
– Здравствуй, здравствуй, молодой рыбак!
Нет ли краба на продажу или просто так?
Ёшкин краб, хряп-хряп,
Диддли-дай-да.
Ку-ку!
Блоха бежала домой по мху,
Свалилась лошадь на ту блоху.
Блоха закричала как в страшном сне:
“По-моему, кто-то ползёт по мне!”
Ку-ку, мы немножечко бредим.
Ку-ку, мы немножечко бредим.
Скучно серьёзному дураку,
А мы –
Мы немножечко
Ку-ку!
Лесной аромат
Сошёл я на берег в каком-то порту,
О пиве холодном лелея мечту.
Я в бар захожу и серчаю слегка:
Есть виски и водка, да нету пивка.
А бармен сказал мне: “Чему ты не рад?
Наш фирменный сидр вкуснее стократ”.
Вся ночь впереди, только минул обед,
И я рассудил: почему бы и нет?
Дьявола нет
Одни говорят, что дьявола нет, что дьявола нет, что дьявола нет,
Что он подох вчера в обед
И был зарыт на псарне.
“Всё это не так”, – другие твердят, – “Он жив, как тысячу лет назад”.
Они говорят, что он солдат
Сраной британской армии.
Лили Буллеро
Была у крестьянина злая жена.
Лили Буллеро Буллен А Ло
Чуть мужа со света она не сжила.
Лили Буллеро Буллен А Ло
Леро Леро Лили Буллеро Лили Буллеро Буллен А Ло
Леро Леро Лили Буллеро Лили Буллеро Буллен А Ло
На чужбину
Над лесами, над рассветами –
Ветер, пой, метель, играй!
Полетели две ракеты
На чужбину, в дальний край.
Канонир Ябурек
Там на поле, недалече –
Стаи пуль и рой картечи.
Там снаряды гнёзда вьют,
По людишкам жалким бьют.
А он у пушки встал.
Встал у пушки-пушки-пушки.
Выправку держал
И пушку заряжал.